본문 바로가기
가사 해석

La Difícil - Bad Bunny (라 디피실 - 배드 버니) 가사 해석 리뷰

by 지아이엑스 2024. 11. 11.

Bad Bunny의 "La Difícil"은 밀당하는 여성의 이중적인 태도를 솔직하고 대담하게 묘사한 라틴 트랩 곡입니다. 중독성 있는 비트와 Bad Bunny 특유의 보컬, 유머 넘치는 가사가 돋보이는 '라 디피실'의 가사 해석과 리뷰입니다.

 

배드 버니

 

곡의 리뷰

 

앨범 소개

  • "La Difícil"은 푸에르토리코 출신의 세계적인 래퍼 Bad Bunny가 2020년 발매한 정규 앨범 YHLQMDLG에 수록된 곡입니다. 이 앨범은 발매와 동시에 빌보드 200 차트 2위에 오르는 등 큰 성공을 거두었으며, Bad Bunny를 라틴 음악을 넘어 전 세계적인 아티스트로 자리매김하게 했습니다. "La Difícil"은 앨범 수록곡 중에서도 특히 많은 사랑을 받은 곡으로, 라틴 트랩과 레게톤 리듬을 기반으로 한 중독성 있는 비트와 Bad Bunny 특유의 매력적인 보컬이 돋보이는 곡입니다.
  • 이 곡은 "Yo Perreo Sola", "Safaera" 등 다른 히트곡들과 함께 앨범 YHLQMDLG 의 성공을 이끌었으며, Bad Bunny의 음악적 다양성과 실험적인 스타일을 보여주는 대표적인 곡으로 평가받고 있습니다. 뮤직비디오는 유튜브에서 5억 회 이상의 조회수를 기록하며 큰 인기를 얻었으며, Bad Bunny의 화려한 스타일과 퍼포먼스를 감상할 수 있습니다.

 

가수 소개

  • Bad Bunny(배드 버니)는 푸에르토리코 출신의 래퍼 겸 싱어송라이터입니다. 본명은 Benito Antonio Martínez Ocasio이며, 1994년 3월 10일생입니다. 2016년 SoundCloud를 통해 음악 활동을 시작하여, "Diles", "Soy Peor" 등의 곡으로 인기를 얻으며 라틴 음악씬의 떠오르는 신예로 주목받았습니다.
  • 그는 라틴 트랩과 레게톤을 기반으로 다양한 장르를 융합한 실험적인 음악을 선보이며, 기존의 라틴 음악 씬에 새로운 바람을 불어넣었습니다. 또한, 성별 고정관념을 깨는 파격적인 스타일과 퍼포먼스로도 유명하며, 사회적 이슈에 대한 목소리를 내는 등 영향력 있는 아티스트로서 활동하고 있습니다.
  • Bad Bunny는 여러 차례 그래미 어워드를 수상하는 등 세계적인 아티스트로 인정받고 있으며, 라틴 음악을 넘어 전 세계 음악 씬에 큰 영향을 미치고 있습니다.

 

가사 소개

  • "La Difícil"은 밀당하는 여성의 모습을 솔직하고 대담하게 묘사한 곡입니다. 가사는 마치 한 편의 드라마처럼, 여성의 행동과 심리를 생생하게 그려내고 있습니다. "Se hace la difícil, pero se va" (어려운 척하지만 결국에는 떠나간다), "Anda con la amiga siempre arrebatá'" (친구와 함께 항상 흥분해 있다) 등의 가사는 밀당하는 여성의 전형적인 모습을 보여줍니다.
  • Bad Bunny는 이 곡을 통해 여성의 이중적인 태도를 비판하는 듯하면서도, 동시에 그들의 매력에 이끌리는 남성의 마음을 솔직하게 표현하고 있습니다. "Tiene a to' lo' nene' loco y a la nena' loca'" (모든 남자와 여자를 미치게 만든다)와 같은 가사는 밀당하는 여성이 가진 매혹적인 힘을 보여줍니다.
  • "La Difícil"은 단순한 사랑 노래를 넘어, 현대 사회의 남녀 관계를 솔직하고 대담하게 그려낸 곡으로, Bad Bunny 특유의 유머와 재치가 돋보이는 가사가 인상적입니다.

 

총론

  • "La Difícil"은 Bad Bunny의 대표곡 중 하나로, YHLQMDLG 앨범의 성공을 이끈 히트곡입니다. 라틴 트랩과 레게톤 리듬을 기반으로 한 중독성 있는 비트와 Bad Bunny 특유의 매력적인 보컬이 돋보이는 곡입니다. 밀당하는 여성의 모습을 솔직하고 대담하게 묘사한 가사는 현대 사회의 남녀 관계를 반영하며, Bad Bunny 특유의 유머와 재치가 돋보입니다. 뮤직비디오는 Bad Bunny의 화려한 스타일과 퍼포먼스를 감상할 수 있으며, 5억 회 이상의 유튜브 조회수를 기록하며 큰 인기를 얻었습니다.

 

 

 

가사 해석

 

La Difícil - Bad Bunny

(라 디피실 - 배드 버니)

 

가사 해석 무료 다운로드

La Difícil - Bad Bunny.txt
0.00MB

 

 

[Pre-Coro]
Ella desaparece, pero aparece cuando le dan gana'
그녀는 사라졌다가, 자기 맘대로 다시 나타나
Han sido un par de vece', y si e' por mí le doy to'a la semana
이런 적이 몇 번 있었지, 내 맘대로 할 수 있다면 그녀에게 일주일 내내 시간을 줄 텐데
Se hace la que no quiere, pero llama de madrugada
그녀는 싫은 척하지만, 새벽에 전화해
Terminaste sin ropa otra ve', pidiendo que te tocara, eh-eh
너는 또 옷을 벗고 나에게 만져달라고 했지, eh-eh

[Coro]
Se hace la difícil, pero se va
어려운 척하지만, 결국 떠나가
Anda con la amiga siempre arrebatá'
친구와 함께 항상 흥분해 있어
Pidiendo que le llegue, eh (Eh)
나에게 와달라고 애원해, eh (Eh)
Que a ella me entregue, eh (Eh, eh)
나를 그녀에게 넘겨달라고, eh (Eh, eh)
Pidiendo que le llegue, eh (Eh, eh)
나에게 와달라고 애원해, eh (Eh, eh)
Aunque a vece' me niegue, eh (Ey, ey, ey, ey; prra)
가끔 나를 거부하지만, eh (Ey, ey, ey, ey; prra)

[Verso]
Prende, pasa, dime qué pasó (Eh)
담배 불 좀 붙여줘, 이리 줘봐, 무슨 일이 있었는지 말해봐 (어이)
Quería un gatito y lo cazó (Lo cazó)
원하는 남자 있으면 꼬셔서 넘어오게 하지 (잡았어)
De la' relacione' se cansó (Ja)
관계에 질렸어 (하)
La última que tuvo la atrasó (Ja; wuh)
마지막 연애가 걔를 좀 힘들게 했지 (하; 워)
Tú la ve' en el VIP, modelo como Hadid
넌 걔를 VIP에서 볼 수 있을걸, 하디드 뺨치는 모델이니까
Invicta como Khabib
하빕처럼 무적이야
Má' de cien cabrone' que ella deja en read (Read)
그녀가 읽씹하는 남자가 백 명도 넘어 (읽씹)
A vece' la' rola' y la weed (Weed)
가끔은 음악 듣고 떨 좀 피우지 (대마초)
Una estrella porno, chinga como Riley Reid (Wuh)
그녀는 마치 성인영화의 배우처럼 굉장히 매력적이고 섹시한 여성

[Puente]
Tiene a to' lo' nene' loco y a la nena' loca' (Loca')
모든 남자들을 미치게 하고
To' quieren besarle la boca, ey
모든 남자들이 그녀를 원해
Mírala cómo se toca (Wuh; se toca, se toca, se toca)
봐, 저렇게 춤추는 거 (와우, 몸을 흔드네, 흔드네, 흔드네)
Bailando e' que me provoca
춤추는 모습이 날 흥분시켜
Tiene a to' lo' nene' loco y a la nena' loca' (Loca')
남자애들, 여자애들 할 것 없이 다 걔한테 홀딱 반했어. (인기 폭발이네)
To' quieren besarle la boca, ey
그/그녀에게 키스하고 싶어 안달이 났어, ey
Mírala cómo se toca (Se toca, se toca, se toca, ey)
저 여자 좀 봐, 몸을 어떻게 움직이는 거야? (흔들어, 흔들어, 흔들어, ey)
Perreando e' que me provoca (¡Wuh!)
페레오 춤추고 싶어 미치겠어! (우!)

[Coro]
Se hace la difícil, pero se va
어려운 척하지만, 결국 떠나가
Anda con la amiga siempre arrebatá'
친구와 함께 항상 흥분해 있어
Pidiendo que le llegue, eh (Eh)
나에게 와달라고 애원해, eh (Eh)
Que a ella me entregue, eh (Eh, eh)
나를 그녀에게 넘겨달라고, eh (Eh, eh)
Pidiendo que le llegue, eh (Eh, eh)
나에게 와달라고 애원해, eh (Eh, eh)
Aunque a vece' me niegue, eh (Ey, ey, ey, ey; prra)
가끔 나를 거부하지만, eh (Ey, ey, ey, ey; prra)

[Post-Coro]
Prende, pasa, dime quépasó
불 붙여, 넘겨줘, 무슨 일이 있었는지 말해줘
Pre-Prende, pasa, dime qué pasó
불 붙여, 넘겨줘, 무슨 일이 있었는지 말해줘
Pre-Prende, pasa, dime qué pasó
불 붙여, 넘겨줘, 무슨 일이 있었는지 말해줘
Dime, qué pasó, ey
말해줘, 무슨 일이 있었는지, ey
Tiene a to' lo' nene' loco y a la nena' loca', loca', loca', loca'
모든 남자애들을 미치게 하고 여자애들도 미치게 해, 미치게, 미치게, 미치게
Tiene a to' lo' nene' loco y a la nena' loca', loca', loca', loca'
모든 남자애들을 미치게 하고 여자애들도 미치게 해, 미치게, 미치게, 미치게

[Outro]
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
에-에-에, 에-에-에
Súbelo NEO
수벨로 네오 (볼륨 올려!)
La Paciencia, ey
라 파시엔시아, 에이 (인내심을 가져, 에이)
Bad Bunny, baby, bebé, eh, eh, eh
배드 버니, 베이비, 베베, 에, 에, 에
Bad Bunny, baby, bebé, eh, eh, eh
배드 버니, 베이비, 베베, 에, 에, 에
Wuh