본문 바로가기
가사 해석

Caraluna - Bacilos (까라루나 - 바실로스) 가사 해석 리뷰

by 지아이엑스 2024. 11. 5.

Caraluna는 Bacilos의 두 번째 정규 앨범이자 라틴 팝 명반으로, 사랑하는 연인을 달에 비유하여 그리워하는 마음을 아름다운 가사와 멜로디로 표현한 곡입니다. 2003년 라틴 그래미 어워드를 수상하며 작품성을 인정받았고, 라틴 음악의 대중화에 기여했습니다.

 

까라루나

 

곡의 리뷰

 

앨범 소개

  • Caraluna는 콜롬비아-미국 밴드 Bacilos가 2002년 발매한 두 번째 정규 앨범이자, 동명의 타이틀곡이 수록된 앨범입니다. 이 앨범은 라틴 팝 음악의 새로운 지평을 열었다는 평가를 받으며, 발매와 동시에 엄청난 성공을 거두었습니다. 2003년 라틴 그래미 어워드에서 '최우수 팝 보컬 앨범' 상을 수상하며 작품성을 인정받았고, 앨범 수록곡들은 라틴 아메리카는 물론 미국, 유럽 등지에서도 큰 사랑을 받았습니다.
  • 앨범 커버는 밤하늘을 배경으로 달과 별이 빛나는 신비로운 분위기를 자아냅니다. 이는 곡의 몽환적이고 로맨틱한 분위기를 시각적으로 잘 표현하고 있으며, 'Caraluna'라는 제목과도 완벽한 조화를 이룹니다.
  • Caraluna 앨범은 라틴 팝을 기반으로 다양한 장르를 융합하여 풍성하고 다채로운 음악적 경험을 선사합니다. 낭만적인 가사와 감미로운 멜로디, 그리고 Bacilos 특유의 서정적인 분위기가 조화를 이루며 듣는 이들을 매료시킵니다. 특히 타이틀곡 'Caraluna'는 사랑하는 연인에 대한 애틋한 감정을 아름다운 가사와 멜로디로 표현하여 많은 사람들의 공감을 얻었습니다.
  • 이 앨범은 라틴 음악의 대중화에 크게 기여했으며, Bacilos를 라틴 팝의 선두 주자로 자리매김하게 했습니다. 20년이 지난 지금까지도 많은 사랑을 받는 Caraluna 앨범은 라틴 음악의 명반으로 손꼽히며, 듣는 이들에게 깊은 감동과 여운을 선사합니다.

 

가수 소개

  • Bacilos(바실로스)는 1990년대 후반 마이애미 대학교에서 결성된 콜롬비아-미국 라틴 팝 밴드입니다. 콜롬비아 출신의 Jorge Villamizar (보컬, 기타)와 José Javier Freire (베이스), 그리고 브라질 출신의 André Lopes (드럼)으로 구성되었습니다. 2000년 데뷔 앨범 Bacilos를 발표하며 라틴 음악씬에 등장했으며, 2002년 Caraluna 앨범으로 큰 성공을 거두며 라틴 그래미 어워드를 수상하는 등 최고의 라틴 팝 밴드로 자리매김했습니다.
  • Bacilos는 라틴 음악을 기반으로 팝, 록, 재즈 등 다양한 장르를 융합하여 독창적인 음악 세계를 구축했습니다. 낭만적인 가사와 감미로운 멜로디, 그리고 세련된 편곡은 Bacilos 음악의 가장 큰 특징입니다. 2007년 해체 이후 각자의 활동을 이어오던 멤버들은 2017년 재결합하여 새로운 음악을 선보이고 있습니다.

 

가사 소개

  • Caraluna의 가사는 사랑하는 연인을 달에 비유하며, 밤하늘의 달을 바라보며 연인을 그리워하는 애틋한 마음을 표현하고 있습니다. "Caraluna"는 스페인어로 "달의 얼굴"이라는 뜻으로, 연인의 얼굴을 달에 비유하여 낭만적인 분위기를 더합니다.
  • 가사는 시적인 표현과 은유를 통해 사랑하는 연인에 대한 깊은 감정을 섬세하게 묘사합니다. "Robándote en mi inspiración mientras siga viendo tu cara en la cara de la luna" (달의 얼굴에서 당신의 얼굴을 계속 보는 동안 내 영감 속에서 당신을 훔치고 있어요)와 같은 가사는 연인에 대한 그리움과 사랑하는 마음을 아름답게 표현합니다.

 

총론

  • Caraluna는 Bacilos의 대표곡이자 라틴 팝 명반으로, 몽환적이고 로맨틱한 분위기와 아름다운 가사로 듣는 이들에게 깊은 감동을 선사합니다. 2003년 라틴 그래미 어워드 수상을 통해 작품성을 인정받았으며, 20년이 지난 지금까지도 많은 사랑을 받고 있습니다. Bacilos는 이 앨범을 통해 라틴 팝의 새로운 지평을 열었으며, 라틴 음악의 대중화에 크게 기여했습니다.

 

 

 

가사 해석

 

Caraluna - Bacilos

(까라루나 - 바실로스)

 

가사 해석 무료 다운로드

Caraluna - Bacilos.txt
0.01MB

 

 

[Verso 1]
¿Quién dice que no duelen
모래 위 발자국이 아프지 않다고 누가 말하나요?
Las huellas en la arena?
모래사장에 남은 발자국 말이에요.
Tu huella el mar se la llevó
당신의 발자국은 바다가 지워버렸지만
Pero la Luna sigue ahí
하지만 달은 여전히 그 자리에 있어요.
Pero esa Luna es mi condena
하지만 저 달은 나에게 고통이에요.
Despacio en la mañana
아침에는 천천히,
A gritos por la noche
밤에는 소리 내어 울부짖죠.
Las voces vivas del recuerdo se disfrazan de intuición
기억 속의 생생한 목소리들은 직감으로 가장하고
Y en una voz, tu voz se esconde
그 목소리들 속에 당신의 목소리가 숨어 있어요.
Y en una voz, tu voz se esconde
그 목소리들 속에 당신의 목소리가 숨어 있어요.

[Pre-coro]
Y yo sé que tal vez
그리고 나는 알아요, 아마도
Tú nunca escuches mi canción, yo sé
당신은 내 노래를 절대 듣지 않겠죠.
Y yo sé que tal vez te siga usando así
그리고 나는 알아요, 아마도 나는 당신을 이렇게 계속 이용할 거예요.
Robándote mi inspiración
당신에게서 영감을 훔치면서 말이죠.

[Coro]
Mientras siga viendo tu cara en la cara de la Luna
달의 얼굴에서 당신의 얼굴을 계속 보는 동안,
Mientras siga escuchando tu voz
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서 당신의 목소리를 계속 듣는 동안,
Entre las olas, entre la espuma
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
라디오 채널을 바꿔야 하는 동안,
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
모든 노래가 당신에 대해, 당신에 대해, 당신에 대해서만 이야기하기 때문에,
Me hable de ti
당신에 대해서만 이야기하기 때문에.

[Verso 2]
La vida se me esconde
삶은 나에게서 숨어버렸어요.
Detrás de una promesa sin cumplir
지켜지지 않은 약속 뒤로 숨어버렸죠.
¿De dónde nace alguna inspiración?
도대체 어디에서 영감이 떠오르는 걸까요?
¿De dónde nace otra canción?
어디에서 또 다른 노래가 만들어지는 걸까요?
Y ya no sé bien quién se esconde
그리고 이제 누가 숨는지 잘 모르겠어요.
Yo ya no sé lo que se esconde
나는 무엇이 숨는지 이제 더 이상 알지 못해요.

[Pre-coro]
Y yo sé que tal vez
그리고 나는 알아요, 아마도
Tú nunca escuches mi canción, yo sé
당신은 내 노래를 절대 듣지 않겠죠.
Y yo sé que tal vez te siga usando así
그리고 나는 알아요, 아마도 나는 당신을 이렇게 계속 이용할 거예요.
Robándote mi inspiración
당신에게서 영감을 훔치면서 말이죠.

[Coro]
Mientras siga viendo tu cara en la cara de la Luna
달의 얼굴에서 당신의 얼굴을 계속 보는 동안,
Mientras siga escuchando tu voz
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서 당신의 목소리를 계속 듣는 동안,
Entre las olas, entre la espuma
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
라디오 채널을 바꿔야 하는 동안,
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
모든 노래가 당신에 대해, 당신에 대해, 당신에 대해서만 이야기하기 때문에,
Ay, mientras siga viendo tu cara en la cara de la Luna
아, 달의 얼굴에서 당신의 얼굴을 계속 보는 동안,
Mientras siga escuchando tu voz
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서 당신의 목소리를 계속 듣는 동안,
Entre las olas, entre la espuma
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
라디오 채널을 바꿔야 하는 동안,
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
모든 노래가 당신에 대해, 당신에 대해, 당신에 대해서만 이야기하기 때문에.

[Puente]
Yo seguiré buscando o seguiré escapando
나는 계속 찾거나 계속 도망칠 거예요.
Tal vez de ti, tal vez de mí
아마도 당신에게서, 아마도 나에게서.
Yo seguiré buscándole una explicación, a esta canción
나는 이 노래에 대한 설명을 계속 찾을 거예요.

[Coro]
Ay, mientras siga viendo tu cara en la cara de la Luna
아, 달의 얼굴에서 당신의 얼굴을 계속 보는 동안,
Mientras siga escuchando tu voz
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서 당신의 목소리를 계속 듣는 동안,
Entre las olas, entre la espuma
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
라디오 채널을 바꿔야 하는 동안,
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
모든 노래가 당신에 대해, 당신에 대해, 당신에 대해서만 이야기하기 때문에,
Ay, mientras siga viendo tu cara en la cara de la Luna
아, 달의 얼굴에서 당신의 얼굴을 계속 보는 동안,
Mientras siga escuchando tu voz
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서 당신의 목소리를 계속 듣는 동안,
Entre las olas, entre la espuma
파도 소리 사이에서, 물거품 사이에서
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
라디오 채널을 바꿔야 하는 동안,
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
모든 노래가 당신에 대해, 당신에 대해, 당신에 대해서만 이야기하기 때문에.

[Outro]
Me hable de ti (de ti, de ti)
당신에 대해 말해줘요 (당신에 대해, 당신에 대해)
Me hable de ti
당신에 대해 말해줘요
De ti
당신에 대해
Me hable de ti
당신에 대해 말해줘요
Ay, ay, ay, ay, ay
아, 아, 아, 아, 아