본문 바로가기
가사 해석

Stitches - Shawn Mendes (스티치스 - 숀 멘데스) 가사 해석 리뷰

by 지아이엑스 2024. 11. 17.

숀 멘데스의 히트곡 "Stitches" 앨범 정보, 가수 소개, 가사 해석, 뮤직비디오 비하인드 스토리까지! 이별 후 아픔을 섬세하게 그려낸 가사와 숀 멘데스의 감미로운 목소리가 어우러진 명곡을 지금 만나보세요.

 

스티치스

 

곡의 리뷰

 

앨범 소개

  • "Stitches"는 캐나다 출신 싱어송라이터 숀 멘데스의 데뷔 스튜디오 앨범 Handwritten (2015)에 수록된 곡입니다. 이 앨범은 숀 멘데스를 세계적인 팝스타로 발돋움하게 한 기념비적인 작품으로, 빌보드 200 차트 1위를 기록하며 상업적으로도 큰 성공을 거두었습니다. 앨범에는 "Stitches" 외에도 "Life of the Party", "Something Big" 등 히트곡들이 다수 수록되어 있습니다.

 

가수 소개

  • 숀 멘데스는 감미로운 목소리와 뛰어난 기타 연주 실력을 겸비한 싱어송라이터입니다. 2013년 Vine에 커버 영상을 올리며 이름을 알리기 시작했고, 이후 아일랜드 레코드와 계약하며 데뷔했습니다. 틴 팝 스타로 데뷔했지만, 꾸준히 음악적 성장을 거듭하며 현재는 세계적인 팝 아티스트로 인정받고 있습니다.

 

가사 해석

  • "Stitches"는 이별 후 느끼는 고통과 상실감을 솔직하게 표현한 곡입니다. 가사는 마치 바늘로 꿰맨 듯 아픈 상처를 묘사하며, 사랑하는 사람을 잃은 후 느끼는 공허함과 후회를 담담하게 그려냅니다.
  • "네 말은 칼보다 더 아프게 나를 찔렀어": 이별의 아픔을 칼에 찔린 상처에 비유하며, 연인의 말이 얼마나 큰 상처를 주었는지 표현합니다.
  • "네 키스 없이는 살아갈 수 없어": 이별 후 연인의 빈자리를 크게 느끼며, 그리움과 후회를 표현합니다.
  • "바늘과 실로 너를 내 머릿속에서 꺼내야 해": 이별의 아픔에서 벗어나기 위해 노력하지만, 쉽게 잊히지 않는 연인에 대한 미련을 보여줍니다.

 

비하인드 스토리

  • "Stitches"는 숀 멘데스가 16살 때 작곡한 곡입니다. 어린 나이에도 불구하고 이별의 아픔을 성숙하게 표현하여 많은 사람들의 공감을 얻었습니다.
  • 이 곡은 발매 직후 큰 인기를 얻지 못했지만, 뮤직비디오가 공개된 후 역주행하며 차트 상위권에 진입했습니다.
  • 뮤직비디오에서 숀 멘데스는 보이지 않는 상대에게 맞는 연기를 선보이며, 이별의 고통을 시각적으로 표현했습니다.
  • "Stitches"는 숀 멘데스의 첫 번째 빌보드 핫 100 탑 10 싱글이며, 그의 음악적 커리어에 중요한 전환점이 된 곡입니다.

 

 

 

가사 해석

 

Stitches - Shawn Mendes

(스티치스 - 숀 멘데스)

 

가사 해석 무료 다운로드

Stitches - Shawn Mendes.txt
0.00MB

 

 

[Verse 1]
I thought that I'd been hurt before
예전에도 상처받았다고 생각했는데,
But no one's ever left me quite this sore
이렇게 아픈 적은 없었어.
Your words cut deeper than a knife
네 말은 칼보다 더 깊이 베어 들어와,
Now I need someone to breathe me back to life
날 다시 살려줄 누군가가 필요해.

[Pre-Chorus]
Got a feeling that I'm goin' under
물에 빠지는 기분이야,
But I know that I'll make it out alive
하지만 난 살아남을 거야.
If I quit calling you my lover
네가 내 사랑이 아니라고 생각하면,
Move on
극복할 수 있어.

[Chorus]
You watch me bleed until I can't breathe, shaking
넌 내가 숨 쉴 수 없을 때까지 피 흘리는 걸 보고 있어, 떨면서
Falling onto my knees
무릎 꿇고 쓰러지는 날 보면서.
And now that I'm without your kisses
네 키스 없이는,
I'll be needin' stitches
상처를 꿰매야겠지.
Trippin' over myself, aching
스스로 비틀거리며 아파하고,
Begging you to come help
네가 와서 도와주길 애원하지만,
And now that I'm without your kisses
네 키스 없이는,
I'll be needin' stitches
상처를 꿰매야겠지.

[Verse 2]
Just like a moth drawn to a flame
불꽃에 이끌리는 나방처럼,
Oh, you lured me in, I couldn't sense the pain
넌 날 유혹했고, 난 고통을 느낄 수 없었지.
Your bitter heart, cold to the touch
네 차가운 마음은 만질 수 없을 만큼 차가워,
Now I'm gonna reap what I sow
이제 난 내가 뿌린 대로 거둘 거야.
I'm left seein' red on my own
혼자 붉은 분노에 휩싸여.

[Pre-Chorus]
Got a feeling that I'm goin' under
물에 빠지는 기분이야,
But I know that I'll make it out alive
하지만 난 살아남을 거야.
If I quit calling you my lover
네가 내 사랑이 아니라고 생각하면,
Move on
극복할 수 있어.

[Chorus]
You watch me bleed until I can't breathe, shaking
넌 내가 숨 쉴 수 없을 때까지 피 흘리는 걸 보고 있어, 떨면서
Falling onto my knees
무릎 꿇고 쓰러지는 날 보면서.
And now that I'm without your kisses
네 키스 없이는,
I'll be needin' stitches
상처를 꿰매야겠지.
Trippin' over myself, aching
스스로 비틀거리며 아파하고,
Begging you to come help
네가 와서 도와주길 애원하지만,
And now that I'm without your kisses
네 키스 없이는,
I'll be needin' stitches
상처를 꿰매야겠지.

[Bridge]
Needle and the thread, gotta get you outta my head
바늘과 실, 널 내 머릿속에서 꺼내야 해.
Needle and the thread, gonna wind up dead
바늘과 실, 결국 죽게 될 거야.
Needle and the thread, gotta get you outta my head
바늘과 실, 널 내 머릿속에서 꺼내야 해.
Needle and the thread, gonna wind up dead (Gonna wind up dead)
바늘과 실, 결국 죽게 될 거야. (결국 죽게 될 거야.)
Needle and the thread, gotta get you outta my head (Gotta get you outta my head)
바늘과 실, 널 내 머릿속에서 꺼내야 해. (널 내 머릿속에서 꺼내야 해.)
Needle and the thread, gonna wind up dead (Wind up dead)
바늘과 실, 결국 죽게 될 거야. (죽게 될 거야.)
Needle and the thread, gotta get you outta my head
바늘과 실, 널 내 머릿속에서 꺼내야 해.
Get you outta my head
널 내 머릿속에서 꺼내야 해.

[Chorus]
You watch me bleed until I can't breathe, shaking
넌 내가 숨 쉴 수 없을 때까지 피 흘리는 걸 보고 있어, 떨면서
Falling onto my knees (Falling onto my knees)
무릎 꿇고 쓰러지는 날 보면서. (무릎 꿇고 쓰러지는 날 보면서.)
And now that I'm without your kisses (Without you)
네 키스 없이는, (네가 없이는)
I'll be needin' stitches (I'll be needin' stitches)
상처를 꿰매야겠지. (상처를 꿰매야겠지.)
Trippin' over myself, aching
스스로 비틀거리며 아파하고,
Begging you to come help (Begging, baby, please)
네가 와서 도와주길 애원하지만, (제발, 자기야.)
And now that I'm without your kisses (Without your kisses)
네 키스 없이는, (네 키스 없이는)
I'll be needin' stitches (And I'll be)
상처를 꿰매야겠지. (그래야만 해.)

[Outro]
Now that I'm without your kisses
네 키스 없이는,
Yeah, I'll be needin' stitches (And I'll be)
상처를 꿰매야겠지. (그래야만 해.)
And now that I'm without your kisses
네 키스 없이는,
Yeah, I'll be needin' stitches
상처를 꿰매야겠지.