본문 바로가기
가사 해석

All About That Bass - Meghan Trainor 메건 트레이너 가사 해석 리뷰

by 지아이엑스 2024. 10. 29.

메건 트레이너의 히트곡 "All About That Bass" 앨범 소개, 가수 정보, 가사 해석, 뮤직비디오 비하인드 스토리까지! 긍정적인 메시지와 신나는 멜로디로 전 세계를 사로잡은 곡의 탄생 배경을 알아보세요.

 

올 어바웃 댓 베이스 - 메건 트레이너

 

곡의 리뷰

 

앨범 소개

  • "All About That Bass"는 미국의 싱어송라이터 메건 트레이너의 데뷔 싱글로, 2014년 발매된 그녀의 데뷔 EP 앨범 Title과 정규 앨범 Title에 수록되었습니다. 이 곡은 발매와 동시에 빌보드 핫 100 차트에서 8주 연속 1위를 기록하는 등 전 세계적으로 엄청난 성공을 거두었으며, 메건 트레이너를 스타덤에 올려놓았습니다. "All About That Bass"는 신나는 멜로디와 긍정적인 메시지로 많은 사랑을 받았으며, 2015년 그래미 어워드 '올해의 노래' 부문에 노미네이트 되기도 했습니다.

 

가수 소개

  • 메건 트레이너는 미국의 싱어송라이터이자 프로듀서입니다. 10대 시절부터 작곡을 시작했으며, 컨트리 음악 듀오로 활동하기도 했습니다. 2014년 "All About That Bass"로 데뷔하여 뛰어난 가창력과 작곡 실력을 인정받았으며, 이후 "Lips Are Movin", "Like I'm Gonna Lose You" 등 히트곡을 발표하며 팝 스타로서의 입지를 굳혔습니다. 메건 트레이너는 자신의 음악을 통해 자신감, 자기애, 긍정적인 신체 이미지 등을 전파하며 많은 여성들에게 영감을 주고 있습니다.

 

가사 해석

  • "All About That Bass"는 "저음에 관한 모든 것"이라는 뜻으로, 마른 몸매보다 통통한 몸매를 가진 여성들을 찬양하는 곡입니다. 가사는 사회가 강요하는 미의 기준에 얽매이지 말고 자신의 몸을 사랑하라는 메시지를 담고 있습니다.
  • 제목 & 후렴: "All About That Bass"는 저음을 뜻하는 단어 "Bass"를 여성의 풍만한 몸매에 비유하여, 마른 몸매가 아닌 통통한 몸매의 아름다움을 강조합니다.
  • 1절: "나는 2 사이즈가 아니지만, 내 몸을 흔들 수 있어"와 같이 사회가 정한 미의 기준에 맞지 않더라도 자신감을 가지라는 메시지를 전달합니다.
  • 2절: "날씬한 여자들에게 말해줘, 내가 엉덩이를 되찾아왔다고"라며 당당하게 자신의 몸을 드러냅니다.
  • 전반적인 메시지: 잡지 속 포토샵으로 만들어진 비현실적인 미의 기준에 흔들리지 말고, 자신의 몸 그대로를 사랑하자는 긍정적이고 건강한 메시지를 담고 있습니다.

 

비하인드 스토리

  • 메건 트레이너는 10대 시절 자신의 몸매에 대한 고민과 사회의 미적 기준에 대한 불만을 바탕으로 이 곡을 썼습니다.
  • 처음에는 여러 가수들에게 이 곡을 제안했지만 거절당했고, 결국 직접 부르게 되었습니다.
  • 뮤직비디오는 밝고 경쾌한 분위기로 제작되었으며, 다양한 체형의 댄서들이 등장하여 춤을 추는 모습을 담고 있습니다.
  • "All About That Bass"는 많은 패러디와 커버 영상을 낳았으며, 사회적으로 큰 반향을 일으켰습니다.

 

 

 

가사 해석

 

All About That Bass - Meghan Trainor

(올 어바웃 댓 베이스 - 메건 트레이너)

 

가사 해석 무료 다운로드

All About That Bass - Meghan Trainor.txt
0.01MB

 

 

[Chorus]
Because you know I'm all about that bass
다들 알잖아, 난 풍만한 게 좋아
'Bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
I'm all about that bass, 'bout that bass (Bass, bass, bass, bass)
풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야 (풍만, 풍만, 풍만, 풍만)

[Verse 1]
Yeah, it's pretty clear, I ain't no size two
그래, 딱 봐도 알겠지, 난 깡마른 몸매가 아니야
But I can shake it, shake it, like I'm supposed to do
하지만 난 엉덩이를 흔들 줄 알아, 마치 원래 그래야 하는 것처럼
'Cause I got that boom boom that all the boys chase
왜냐면 난 남자들이 좋아하는 빵빵한 몸매를 가졌거든
And all the right junk in all the right places
그리고 모든 게 제자리에 있는 완벽한 몸매를 가졌지
I see the magazines (Ah-ha) working that Photoshop (Ah-ha)
잡지들을 보면 (아하) 포토샵으로 몸매를 보정하지 (아하)
We know that shit ain't real, come on now, make it stop
우린 그게 가짜인 걸 알잖아, 이제 그만 좀 해
If you got beauty, beauty (Ah-ha), just raise 'em up
네게 아름다움이 있다면 (아하), 그냥 드러내 봐
'Cause every inch of you is perfect from the bottom to the top
왜냐면 넌 머리부터 발끝까지 완벽하니까

[Pre-Chorus]
Yeah, my momma, she told me, "Don't worry about your size"
그래, 우리 엄마가 말했지, "네 몸매 걱정하지 마"
(Shoo-wop, wop, shoo-wop, wop)
(슈웁 왑, 슈웁 왑)
She says, "Boys like a little more booty to hold at night"
엄마가 말했지, "남자들은 밤에 끌어안을 엉덩이가 좀 더 있는 걸 좋아해"
(That booty, booty, uh, that booty, booty)
(그 엉덩이, 엉덩이, 어, 그 엉덩이, 엉덩이)
You know I won't be no stick-figure, silicone Barbie doll
알잖아, 난 젓가락 같은 몸매, 실리콘 바비 인형은 되기 싫어
(Shoo-wop, wop, shoo-wop, wop)
(슈웁 왑, 슈웁 왑)
So, if that's what's you're into, then go ahead and move along
그런 게 좋다면, 그냥 가서 그런 여자나 찾아봐

[Chorus]
Because you know I'm all about that bass
다들 알잖아, 난 풍만한 게 좋아
'Bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
I'm all about that bass, 'bout that bass, hey
풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 헤이

[Verse 2]
I'm bringing booty back
내가 엉덩이를 다시 유행시킬 거야
Go ahead and tell them skinny bitches that
가서 그 깡마른 것들에게 말해
No, I'm just playing, I know you think you're fat
아니, 농담이야, 너희가 뚱뚱하다고 생각하는 거 알아
But I'm here to tell you
하지만 내가 여기서 말해주는 건
Every inch of you is perfect from the bottom to the top
너희는 머리부터 발끝까지 완벽하다는 거야

[Pre-Chorus]
Yeah, my momma, she told me (Woo!), "Don't worry about your size"
그래, 우리 엄마가 말했지 (우!), "네 몸매 걱정하지 마"
(Shoo-wop, wop, hey, shoo-wop, wop)
(슈웁 왑, 슈웁 왑, 헤이, 슈웁 왑)
She says, "Boys like a little more booty to hold at night"
엄마가 말했지, "남자들은 밤에 끌어안을 엉덩이가 좀 더 있는 걸 좋아해"
(That booty, booty, uh, that booty, booty)
(그 엉덩이, 엉덩이, 어, 그 엉덩이, 엉덩이)
You know I won't be no stick-figure, silicone Barbie doll
알잖아, 난 젓가락 같은 몸매, 실리콘 바비 인형은 되기 싫어
(Shoo-wop, wop, shoo-wop, wop, oh, no)
(슈웁 왑, 슈웁 왑, 슈웁 왑, 오, 안 돼)
So, if that's what's you're into, then go ahead and move along (Ooh)
그런 게 좋다면, 그냥 가서 그런 여자나 찾아봐 (우)

[Chorus]
Because you know I'm all about that bass
다들 알잖아, 난 풍만한 게 좋아
'Bout that bass, no treble (No treble)
풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어 (날씬한 건 싫어)
I'm all about that bass, (Ooh) 'bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, (우) 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(Yeah, yeah, yeah) I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
(예, 예, 예) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(Hey, yeah) I'm all about that bass, 'bout that bass
(헤이, 예) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야
(You know) Because you know I'm all about that bass
(알잖아) 다들 알잖아, 난 풍만한 게 좋아
'Bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(I said) I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
(내가 말했지) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(Uh) I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
(어) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(I said) I'm all about that bass, 'bout that bass
(내가 말했지) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야
(Ooh) Because you know I'm all about that bass
(우) 다들 알잖아, 난 풍만한 게 좋아
'Bout that bass, no treble
풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(I said) I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
(내가 말했지) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(Ah) I'm all about that bass, 'bout that bass, no treble
(아) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야, 날씬한 건 싫어
(I'm all 'bout that bass) I'm all about that bass, 'bout that bass
(난 풍만한 게 좋아) 풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야

[Outro]
'Bout that bass, 'bout that bass
풍만한 게 최고야, 풍만한 게 최고야
Hey, hey
헤이, 헤이
Hey-hey, ooh
헤이헤이, 우
You know you love this bass
너도 이 엉덩이가 좋다는 걸 알잖아
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, yeah
아아아아아