본문 바로가기
가사 해석

ミックスナッツ - Official髭男dism (오피셜히게단디즘) 가사 해석 리뷰

by 지아이엑스 2025. 3. 30.

Official髭男dism (오피셜히게단디즘)의 "ミックスナッツ (믹스너츠)"! 애니메이션 스파이 패밀리 오프닝 주제가로 유명한 곡입니다. 앨범 정보, 가수 소개, 가사 해석, 뮤직비디오 비하인드 스토리까지 자세하게 알려드립니다. 지금 바로 경쾌한 멜로디와 감동적인 가사를 느껴보세요!

 

믹스 너츠 - 오피셜히게단디즘

 

곡의 리뷰

 

앨범 소개

  • "ミックスナッツ (믹스너츠)"는 일본의 인기 록 밴드 Official髭男dism (오피셜히게단디즘)이 2022년 4월 15일에 발매한 디지털 싱글입니다. 이 곡은 인기 애니메이션 스파이 패밀리의 오프닝 주제가로 사용되면서 큰 화제를 모았습니다. 경쾌한 멜로디와 긍정적인 가사가 애니메이션의 분위기와 완벽하게 어우러지며 많은 사랑을 받았습니다.
    "ミックスナッツ"는 발매와 동시에 각종 음원 차트에서 1위를 차지했으며, 빌보드 재팬 핫 100에서도 정상을 찍었습니다. 또한, 유튜브에서 뮤직비디오 조회수 1억 회를 돌파하며 Official髭男dism의 대표곡 중 하나로 자리매김했습니다.

 

가수 소개

  • Official髭男dism(오피셜히게단디즘)은 2012년 결성된 일본의 4인조 록 밴드입니다. 멤버는 후지하라 사토시 (보컬, 피아노), 오자사 나루미 (기타, 코러스), 마토바 료 (베이스), 사토 노리히로 (드럼)로 구성되어 있습니다.
    "Pretender", "I LOVE...", "Cry Baby" 등 수많은 히트곡을 발표하며 일본 음악계를 대표하는 밴드로 성장했습니다. Official髭男dism은 뛰어난 연주 실력과 감성적인 멜로디, 그리고 후지하라 사토시의 매력적인 음색으로 많은 사랑을 받고 있습니다.

 

가사 해석

  • "ミックスナッツ"는 다양한 견과류가 섞여 있는 믹스너츠처럼, 서로 다른 개성을 가진 사람들이 모여 하나의 가족을 이루는 모습을 그린 곡입니다.
  • 노래 제목의 의미: 믹스너츠는 여러 종류의 견과류가 섞여 있는 것처럼, 서로 다른 사람들이 모여 조화를 이루는 모습을 상징합니다. 스파이 패밀리의 주인공들이 각자 비밀을 숨긴 채 가족으로 살아가는 모습과 연결됩니다.
  • 가사의 의미: 가사는 "숨기는 것투성이, 이어 붙인 것 투성이인 집, 넌 알잖아?"와 같이 각자의 비밀을 숨긴 채 살아가는 스파이 패밀리의 모습을 암시합니다. 하지만 "때로는 차갑고 소란스러운 창문 너머를 you know? 미스(miss) 투성이 애드리브에 맡겨진 쇼, 하지만 난 알고 있어."와 같이 불안정하고 불완전하지만, 함께 웃으며 살아가는 가족의 모습을 따뜻하게 그려냅니다.

 

비하인드 스토리

  • "ミックスナッツ"는 애니메이션 스파이 패밀리 제작진의 요청으로 만들어졌습니다.
  • Official髭男dism의 보컬 후지하라 사토시는 스파이 패밀리 원작 만화의 팬으로, 오프닝 주제가 제작 제안을 받고 매우 기뻐했다고 합니다.
  • 후지하라 사토시는 곡을 만들 때 스파이 패밀리의 등장인물들의 관계성과 감정을 섬세하게 표현하기 위해 노력했다고 합니다.
  • 뮤직비디오는 애니메이션 스파이 패밀리의 장면들과 Official髭男dism의 연주 장면을 교차 편집하여 제작되었습니다.

 

 

 

가사 해석

 

ミックスナッツ - Official髭男dism

(믹스 너츠 - 오피셜히게단디즘)

 

가사 해석 무료 다운로드

ミックスナッツ - Official髭男dism.txt
0.00MB

 

 

[Verse 1]
袋に詰められたナッツのような世間では
봉지에 담긴 견과류 같은 세상에서는
誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる
누구나 각자 만난 누군가와 서로 기대어 살아가고 있어
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに
그 속에 섞여든 우리들은 땅콩처럼
木の実のフリしながら 微笑み浮かべる
견과류인 척하며 미소를 짓고 있지

[Pre-Chorus]
幸せのテンプレートの上
행복의 템플릿 위에
文字通り絵に描いたうわべの裏
말 그대로 그림으로 그린 겉모습 뒤에
テーブルを囲み手を合わすその時さえ
테이블을 둘러싸고 손을 모으는 그 순간에도
ありのままでは居られないまま
있는 그대로의 모습으로 있을 수 없는 채로

[Chorus]
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのhome, you know?
숨겨진 것 투성이, 이어 붙인 것 투성이인 집, 알잖아?
噛み砕いても無くならない 本音が歯に挟まったまま
아무리 씹어도 없어지지 않아, 진심은 이 사이에 낀 채로
不安だらけ 成り行き任せのlife, and I know
불안투성이, 되는 대로 살아가는 삶, 알잖아
仮初めまみれの日常だけど
임시방편으로 가득한 일상이지만
ここに僕が居て あなたが居る
여기에 내가 있고 당신이 있어

[Post-Chorus]
この真実だけでもう
이 진실만으로도 벌써
胃がもたれてゆく
속이 답답해져 와

[Verse 2]
化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに
가짜 껍질이 벗겨진 한 알의 땅콩처럼
世間から一瞬で弾かれてしまう そんな時こそ
세상에서 순식간에 튕겨 나가 버리는 그럴 때こそ
曲がりなりで良かったらそばに居させて
모자라도 괜찮다면 곁에 있게 해줘
共に煎られ 揺られ 踏まれても
함께 볶이고 흔들리고 짓밟혀도
割れない殻みたいになるから
깨지지 않는 껍질처럼 될 테니까

[Pre-Chorus]
生まれた場所が木の上か地面の中か それだけの違い
태어난 곳이 나무 위든 땅속이든 그저 그뿐인 차이
許されないほどにドライなこの世界を
용서받지 못할 만큼 메마른 이 세상을
等しく雨が湿らせますように
똑같이 비가 적셔주기를

[Chorus]
時に冷たくて 騒がしい窓の向こうyou know?
창문 너머 세상은 때로는 차갑고 시끄럽지만, 그래도 우리는 알고 있잖아?
星の一つも見つからない 雷に満ちた日があっても良い
별 하나 찾을 수 없는 천둥으로 가득한 날이 있어도 괜찮아
ミスだらけ アドリブ任せのshow, but I know
실수투성이에 즉흥으로 하는 쇼지만, 나는 알아
所詮ひとかけの日常だから
어차피 한 조각의 일상일 뿐이니까
腹の中にでも 流して寝よう
뱃속에라도 흘려보내고 자자
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのhome, you know?
숨기는 것 투성이, 이어붙인 것 투성이인 집, 너도 알잖아?
とっておきも出来合いも 残さずに全部食らいながら
소중히 간직한 것도, 만들어 놓은 것도 남김없이 전부 먹어 치우면서
普通などない 正解などないlife, and I know
다들 제각각의 삶을 살아가는 거지, 정해진 길 같은 건 없어
仮初めまみれの日常だけど
임시방편으로 가득한 일상이지만
ここに僕が居て あなたが居る
여기에 내가 있고 당신이 있어

[Post-Chorus]
この真実だけでもう
이 진실만으로도 벌써
胃がもたれてゆく, woah
속이 답답해져 와, woah
この一掴みの奇跡を
이 한 줌의 기적을
噛み締めてゆく
꼭꼭 씹어 삼켜