본문 바로가기
가사 해석

Truth Hurts - Lizzo 트루스 허츠 - 리조 가사 해석 리뷰

by 지아이엑스 2025. 2. 18.

리조의 히트곡 "Truth Hurts" 앨범 정보, 가수 소개, 가사 해석, 숨겨진 이야기까지! 솔직하고 당당한 가사와 중독성 있는 멜로디로 전 세계를 사로잡은 "Truth Hurts"의 매력을 지금 바로 확인하세요!

 

트루스 허츠 - 리조

 

곡의 리뷰

 

앨범 소개

  • "Truth Hurts"는 미국의 싱어송라이터 리조의 노래로, 2017년 9월 19일 Nice Life Recording Company와 Atlantic Records를 통해 처음 발매되었습니다. 이 곡은 리조의 두 번째 정규 앨범 Cuz I Love You (2019)의 디럭스 버전에도 수록되었습니다. "Truth Hurts"는 발매 당시에는 큰 주목을 받지 못했지만, 2019년 넷플릭스 영화 Someone Great에 삽입되고 TikTok에서 입소문을 타면서 역주행하여 빌보드 핫 100 차트 1위를 차지하는 등 엄청난 성공을 거두었습니다.

 

가수 소개

  • 리조(Lizzo)는 미국의 싱어송라이터이자 래퍼, 플루티스트입니다. 2010년대 초반부터 음악 활동을 시작했으며, 2019년 발매한 앨범 Cuz I Love You로 그래미 어워드 3관왕을 차지하며 세계적인 스타로 발돋움했습니다. 리조는 파워풀한 보컬과 긍정적인 메시지를 담은 음악으로 많은 사랑을 받고 있으며, 바디 포지티브 운동의 아이콘으로도 활동하고 있습니다.

 

가사 해석

  • "Truth Hurts"는 "진실은 아프다"라는 뜻으로, 이별 후 느끼는 솔직한 감정을 담은 곡입니다. 가사는 자존감을 회복하고 자신을 사랑하는 과정을 솔직하고 유쾌하게 표현합니다.
    1절: "왜 남자들은 위대해져야 할 때까지만 위대할까?"와 같이 남자들에게 실망한 경험을 이야기하며, 이별의 아픔을 드러냅니다.
    후렴: "난 100% 그 남자에게 어울리지 않았어, 난 내 자신을 위해 백만 달러를 벌 거야"와 같이 전 연인에게 얽매이지 않고 자신에게 집중하겠다는 의지를 보여줍니다.
    2절: "내가 나 자신과 결혼했어, 반지를 샀지"라는 가사는 자기애를 강조하며, 스스로에게 행복을 찾겠다는 메시지를 전달합니다.
    전반적으로 "Truth Hurts"는 이별의 아픔을 극복하고 자존감을 되찾는 과정을 솔직하고 당당하게 표현한 곡입니다.

 

비하인드 스토리

  • 리조는 "Truth Hurts"를 2017년에 발매했지만, 당시에는 큰 주목을 받지 못했습니다.
    2019년 넷플릭스 영화 Someone Great에 삽입되면서 대중들에게 알려지기 시작했습니다.
    TikTok에서 "DNA 검사" 밈과 함께 유행하면서 폭발적인 인기를 얻었고, 빌보드 핫 100 차트 1위를 차지했습니다.
    "Truth Hurts"는 빌보드 핫 100 차트 역사상 가장 오랜 기간 1위를 차지한 여성 래퍼 솔로곡이라는 기록을 세웠습니다.
    이 곡은 그래미 어워드에서 '올해의 노래' 후보에 올랐으며, 리조는 이 곡으로 '베스트 팝 솔로 퍼포먼스' 부문을 수상했습니다.

 

 

 

가사 해석

 

Truth Hurts - Lizzo

(트루스 허츠 - 리조)

 

가사 해석 무료 다운로드

Truth Hurts - Lizzo.txt
0.01MB

 

 

[Intro]
Why men great 'til they gotta be great?
남자들은 왜 잘해줄 때만 잘해주는 거야?
Woo!

[Verse 1]
I just took a DNA test, turns out I'm 100% that bitch
DNA 검사를 했는데, 결과는 내가 100% 멋진 여자라는 거야
Even when I'm crying crazy
미친 듯이 울 때조차도 말이지
Yeah, I got boy problems, that's the human in me
맞아, 나도 남자 문제 때문에 골치 아파, 인간이니까 어쩔 수 없지
Bling bling, then I solve 'em, that's the goddess in me
반짝반짝, 그래도 난 해결해, 내 안의 여신이니까
You coulda had a bad bitch, non-committal
넌 나 같은 멋진 여자를 가질 수 있었잖아, 구속 없이
Help you with your career just a little
네 커리어도 조금 도와줄 수 있는데
You're 'posed to hold me down, but you're holding me back
넌 날 지지해줘야 하는데, 오히려 날 막고 있어
And that's the sound of me not calling you back
그래서 난 너한테 다시 전화 안 할 거야, 뚜뚜뚜

[Chorus]
Why men great 'til they gotta be great? ('Til they gotta be great)
남자들은 왜 잘해줄 때만 잘해주는 거야? (잘해줘야 할 때는 말이야)
Don't text me, tell it straight to my face (Tell it straight to my face)
문자 하지 마, 내 얼굴 보고 직접 말해 (내 얼굴 보고 직접 말해)
Best friend sat me down in the salon chair (Down in the salon chair)
내 친구가 미용실 의자에 날 앉혔지 (미용실 의자에)
Shampoo press, get you out of my hair
샴푸하고 드라이하면서, 널 내 머릿속에서 지워버릴 거야
Fresh photos with the bomb lighting (With the bomb lighting)
조명 빵빵한 곳에서 새 사진 찍고 (조명 빵빵한 곳에서)
New man on the Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
미네소타 바이킹스에 있는 새로운 남자 만나고 (미네소타 바이킹스)
Truth hurts, needed something more exciting (Yee)
진실은 아프지만, 좀 더 신나는 게 필요했어 (Yee)
Bom bom bi dom bi dum bum bay (Eh, yeah, yeah, yeah)

[Verse 2]
You tried to break my heart?
내 마음을 아프게 하려고 했어?
Oh, that breaks my heart
오, 그게 내 마음을 아프게 하네
That you thought you ever had it
네가 날 가졌다고 생각했다니
No, you ain't from the start
아니, 넌 처음부터 아니었어
Hey, I'm glad you're back with your bitch
네 여자친구한테 돌아가서 다행이야
I mean, who would wanna hide this?
누가 이런 걸 숨기고 싶겠어?
I will never, ever, ever, ever, ever be your side chick
난 절대, 절대, 절대, 절대, 절대 네 곁방 여자는 안 될 거야
I put the sing in single
난 싱글로 살 거야
Ain't worried 'bout a ring on my finger
내 손가락에 반지 끼는 것도 걱정 안 해
So you can tell your friend, "Shoot your shot" when you see him
그러니까 네 친구한테 "한번 들이대 봐"라고 말해도 돼
It's okay, he already in my DMs
괜찮아, 그는 이미 내 DM에 있어

[Chorus]
Why men great 'til they gotta be great? ('Til they gotta be great)
남자들은 왜 잘해줄 때만 잘해주는 거야? (잘해줘야 할 때는 말이야)
Don't text me, tell it straight to my face (Tell it straight to my face)
문자 하지 마, 내 얼굴 보고 직접 말해 (내 얼굴 보고 직접 말해)
Best friend sat me down in the salon chair (Down in the salon chair)
내 친구가 미용실 의자에 날 앉혔지 (미용실 의자에)
Shampoo press, get you out of my hair
샴푸하고 드라이하면서, 널 내 머릿속에서 지워버릴 거야
Fresh photos with the bomb lighting (With the bomb lighting)
조명 빵빵한 곳에서 새 사진 찍고 (조명 빵빵한 곳에서)
New man on the Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
미네소타 바이킹스에 있는 새로운 남자 만나고 (미네소타 바이킹스)
Truth hurts, needed something more exciting (Yee)
진실은 아프지만, 좀 더 신나는 게 필요했어 (Yee)
Bom bom bi dom bi dum bum bay (Eh, yeah, yeah, yeah)

[Bridge]
I'ma hit you back in a minute (Yeah, yeah)
곧 다시 연락할게 (Yeah, yeah)
I don't play tag, bitch, I been it (One time)
나 술래잡기 안 해, 임마, 난 이미 해봤어 (한 번)
We don't fuck with lies (Two times), we don't do goodbyes (Woo)
우린 거짓말 안 해 (두 번), 작별 인사도 안 해 (Woo)
We just keep it pushing like ay-ay-ay
그냥 계속 나아가는 거야, ay-ay-ay
I'ma hit you back in a minute (Yeah, yeah)
곧 다시 연락할게 (Yeah, yeah)
I don't play tag, bitch, I been it (One time)
나 술래잡기 안 해, 임마, 난 이미 해봤어 (한 번)
We don't fuck with lies (Two times), we don't do goodbyes (Woo)
우린 거짓말 안 해 (두 번), 작별 인사도 안 해 (Woo)
We just keep it pushing like ay-ay-ay (Woo)
그냥 계속 나아가는 거야, ay-ay-ay (Woo)

[Chorus]
Why men great 'til they gotta be great? ('Til they gotta be great)
남자들은 왜 잘해줄 때만 잘해주는 거야? (잘해줘야 할 때는 말이야)
Don't text me, tell it straight to my face (Tell it straight to my face)
문자 하지 마, 내 얼굴 보고 직접 말해 (내 얼굴 보고 직접 말해)
Best friend sat me down in the salon chair (Down in the salon chair)
내 친구가 미용실 의자에 날 앉혔지 (미용실 의자에)
Shampoo press, get you out of my hair
샴푸하고 드라이하면서, 널 내 머릿속에서 지워버릴 거야
Fresh photos with the bomb lighting (With the bomb lighting)
조명 빵빵한 곳에서 새 사진 찍고 (조명 빵빵한 곳에서)
New man on the Minnesota Vikings (Minnesota Vikings)
미네소타 바이킹스에 있는 새로운 남자 만나고 (미네소타 바이킹스)
Truth hurts, needed something more exciting (Yee)
진실은 아프지만, 좀 더 신나는 게 필요했어 (Yee)
Bom bom bi dom bi dum bum bay (Eh, yeah, yeah, yeah)

[Outro]
With the bomb lighting
조명 빵빵한 곳에서
Minnesota Vikings
미네소타 바이킹스
Yee, eh, yeah, yeah, yeah