본문 바로가기
영화 음악 (OST)

[맘마미아 2 OST] Why Did It Have To Be Me - Lily James, Hugh Skinner, Josh Dylan 가사 해석

by 지아이엑스 2024. 10. 26.

영화 '맘마미아! 2'는 과거와 현재를 넘나들며 엄마 도나의 젊은 시절과 딸 소피의 성장 이야기를 그려냅니다. 특히 'Why Did It Have To Be Me?'는 배우들의 뛰어난 가창력과 경쾌한 멜로디가 돋보이는 곡입니다. 듣는 이들에게 젊음의 활기와 사랑의 설렘을 선사합니다.

 

맘마미아 2

 

영화의 줄거리와 해석

 

줄거리와 주요 포인트

  • 과거와 현재의 교차: 영화는 딸 소피의 현재 이야기와 엄마 도나의 젊은 시절 이야기를 교차하며 보여줍니다. 이를 통해 엄마의 삶과 사랑, 그리고 소피의 탄생 배경을 이해하게 되고, 두 세대의 연결고리를 느낄 수 있습니다.
  • 도나의 젊은 시절: 젊은 도나(릴리 제임스)의 자유분방하고 열정적인 모습은 웃음과 활력을 선사합니다. 그녀가 세 남자(샘, 해리, 빌)와 만나 사랑에 빠지는 과정은 유쾌하게 그려지며, ABBA의 명곡들과 어우러져 흥겨움을 더합니다.
  • 소피의 성장: 소피(아만다 사이프리드)는 엄마의 부재를 극복하고 호텔 재개장을 준비하며 한층 성숙해진 모습을 보여줍니다. 그녀는 엄마의 삶을 통해 용기와 사랑의 의미를 깨닫고, 자신의 삶을 주체적으로 이끌어나갑니다.
  • 가족과 우정: 영화는 가족과 친구들의 소중함을 강조합니다. 소피를 돕기 위해 모인 세 아빠와 도나의 친구들은 따뜻한 가족애와 변치 않는 우정을 보여주며 감동을 선사합니다.
  • 음악과 춤: ABBA의 히트곡들은 영화의 분위기를 고조시키고, 배우들의 멋진 춤과 노래는 눈과 귀를 즐겁게 합니다. 특히 메릴 스트립의 깜짝 등장과 함께 펼쳐지는 'My Love, My Life' 장면은 깊은 감동을 안겨줍니다.

 

해석과 메시지

  • 모녀의 사랑: 영화는 엄마와 딸의 특별한 유대감을 보여줍니다. 도나는 젊은 시절의 경험을 통해 소피에게 삶의 지혜와 용기를 전달하고, 소피는 엄마의 사랑을 통해 어려움을 극복하고 성장합니다.
  • 삶의 긍정: 영화는 긍정적인 에너지와 희망을 전달합니다. 힘든 순간에도 웃음과 음악으로 어려움을 이겨내고, 사랑과 우정의 힘으로 행복을 찾아가는 모습은 관객들에게 삶의 활력을 불어넣습니다.
  • 추억의 힘: 영화는 과거의 추억이 현재의 삶에 얼마나 큰 영향을 미치는지 보여줍니다. 도나의 젊은 시절 이야기는 소피에게 삶의 방향을 제시하고, 아름다운 추억은 힘든 현실을 이겨낼 힘을 줍니다.

 

영화의 OST

 

곡의 리뷰

  • 영화 '맘마미아! 2'의 OST 중 하나인 'Why Did It Have To Be Me?'는 Lily James, Hugh Skinner, Josh Dylan 세 배우의 톡톡 튀는 에너지와 경쾌한 멜로디가 돋보이는 곡입니다. 원곡은 스웨덴 팝 그룹 ABBA의 곡으로, 이번 영화에서는 젊은 시절의 Donna와 Harry, Bill의 삼각관계를 유쾌하게 그려내는 장면에 삽입되어 더욱 특별한 의미를 지닙니다.

 

Lily James의 매력적인 보컬

  • Lily James는 극 중 젊은 Donna 역을 맡아 특유의 맑고 청량한 목소리로 곡의 시작을 알립니다. 그녀의 보컬은 Donna의 자유분방하고 사랑스러운 성격을 완벽하게 표현하며, 듣는 이들을 단숨에 매료시킵니다.

 

Hugh Skinner와 Josh Dylan의 유쾌한 조화

  • Hugh Skinner와 Josh Dylan은 각각 Harry와 Bill 역을 맡아 Lily James와 함께 곡의 활기를 더합니다. 두 배우의 개성 넘치는 보컬과 코믹한 연기는 곡의 분위기를 한층 밝고 경쾌하게 만들어줍니다. 특히, 서로에게 질투심을 느끼면서도 Donna를 향한 마음을 솔직하게 표현하는 모습은 웃음을 자아냅니다.

 

경쾌한 멜로디와 신나는 리듬

  • 'Why Did It Have To Be Me?'는 ABBA 특유의 중독성 강한 멜로디와 신나는 리듬이 특징입니다. 영화 속 장면과 완벽하게 어우러지는 경쾌한 멜로디는 듣는 이들의 어깨를 들썩이게 만들고, 따라 부르고 싶은 충동을 불러일으킵니다.

 

사랑과 젊음의 에너지

  • 이 곡은 젊은 시절의 Donna와 Harry, Bill의 복잡 미묘한 감정과 풋풋한 사랑 이야기를 담고 있습니다. 세 배우의 넘치는 에너지와 경쾌한 멜로디는 젊음의 활기와 사랑의 설렘을 고스란히 전달하며, 듣는 이들에게 긍정적인 에너지를 선사합니다.

 

인사이트

  • 'Why Did It Have To Be Me?'는 Lily James, Hugh Skinner, Josh Dylan 세 배우의 완벽한 조화와 톡톡 튀는 매력이 돋보이는 곡입니다. 경쾌한 멜로디와 유쾌한 가사는 영화의 분위기를 한층 밝고 활기차게 만들어주며, 듣는 이들에게 긍정적인 에너지를 선사합니다.

 

 

 

가사 해석

 

Why Did It Have To Be Me - Lily James, Hugh Skinner, Josh Dylan

(왜 하필 그게 나야? - 릴리 제임스, 휴 스키너, 조시 딜란)

 

가사 해석 무료 다운로드

Why Did It Have To Be Me - Lily James, Hugh Skinner, Josh Dylan.txt
0.00MB

 

 

[Verse 1: Josh Dylan]
When you were lonely, you needed a man
외로웠던 그대에게, 남자가 필요했었지
Someone to lean on, well I understand
기댈 누군가가, 음, 나도 알아
It's only natural
당연한 거잖아
But why did it have to be me?
하지만 왜 하필 나였어야 해?
Nights can be empty, and nights can be cold
밤은 공허하고, 밤은 차가울 수 있지
So you were looking for someone to hold
그래서 그대는 안아줄 누군가를 찾고 있었던 거야
That's only natural
당연한 거잖아
But why did it have to be me?
하지만 왜 하필 나였어야 해?

[Chorus: Lily James & Josh Dylan]
I was so lonesome, I was blue
나는 너무 외로웠고, 맘이 아팠어
I couldn't help it, it had to be you and I
어쩔 수 없었어, 그대와 나여야만 했지
Always thought you knew the reason why
항상 그대가 그 이유를 알고 있다고 생각했는데
I only wanted a little love affair
나는 단지 짧은 사랑을 원했을 뿐이야
Now I can see you are beginning to care
이제 그대가 나를 신경 쓰는 게 보여
But baby, believe me
하지만 자기야, 날 믿어줘
It's better to forget me
나를 잊는 게 더 나을 거야

[Verse 2: Hugh Skinner]
Men are the toys in the game that you play
남자들은 그대가 즐기는 게임 속 장난감일 뿐이지
When you get tired, you throw them away
지겨워지면, 버리는 거잖아
That's only natural
당연한 거지
But why did it have to be me?
하지만 왜 하필 나였어야 해?

[Verse 3: Josh Dylan]
Falling in love with a woman like you
그대 같은 여자와 사랑에 빠지는 건
Happens so quickly, there's nothing to do
너무 빨라서, 어쩔 도리가 없어
It's only natural
당연한 거겠지
But why did it have to be me?
하지만 왜 하필 나였어야 해?

[Chorus: Lily James & Josh Dylan]
I was so lonesome, I was blue
나는 너무 외로웠고, 맘이 아팠어
I couldn't help it, it had to be you and I
어쩔 수 없었어, 그대와 나여야만 했지
Always thought you knew the reason why
항상 그대가 그 이유를 알고 있다고 생각했는데
I only wanted a little love affair
나는 단지 짧은 사랑을 원했을 뿐이야
Now I can see you are beginning to care
이제 그대가 나를 신경 쓰는 게 보여
But baby, believe me
하지만 자기야, 날 믿어줘
It's better to forget me
나를 잊는 게 더 나을 거야